It's G'day Keyboard
A very large amount of people (not just Australians) say "mate".
It's particularly interesting to listen to "stereotypical" Australians speak (definitely not stereotypical and usually not Australan).
As to the shows on in Australia, they're playing a couple of James Bond movies each Saturday (goldfinger and thunderball last weekend)
"Most good programmers do programming not because they expect to get paid or get adulation by the public, but because it is fun to program." - Linus Torvalds
Anime Views Forums
Bernie
"Most good programmers do programming not because they expect to get paid or get adulation by the public, but because it is fun to program." - Linus Torvalds
Anime Views Forums
Bernie
We were talking about tv sho... never mind![]()
I say "e-moo" for emu. But that probably varies by dialect. People in England probably say "e-myu", and some Americans too. Just my guess.
A few words that I've noticed include "arvo" for afternoon, g'day, and "pull up" meaning "to stop" (in other dialects it means "arrive" but not really stop-- in a TV show I heard "The train pulled up just in time [to avoid hitting people]"). Plus "mate" of course.
And I also heard "tomorrow week", which I've never heard in America.
I also have no idea about this one, but I heard "Even blind Charlie can see [that]..." meaning "that's obvious!". I've never heard it elsewhere. But we do say "even a blind man can see that". (Of course I'm ignoring political correctness here. I just heard it on a show! Haha.)
Is there some "Charlie" in particular, or is that just a phrase that's out there?
That can go both ways, though! Australians are becoming more and more common in American TV/movies. Sometimes they do a good job. Other times... they don'tI do so love it when people try to sound Australian
The series Roswell has a great example-- and what's funny is that the whole time I believe she was pretending to really be American, while it was obvious she wasn't.
An interesting example is House M.D. The character "Chase" (one of the assistant doctors) is clearly Australian, and he's Australian in the story (which makes sense!). (At the same time, Hugh Laurie is actually British and is completely indistinguishable from the Americans.)
But then the same actor is now on a show called "Chicago Fire" and he does a very good job of sounding American. He convinces me, and that's hard to do. It's impressive.
(Actually, the girl who was in Roswell was later in the movie "I am Number Four", an entertaining but silly film, and in that she appeared less Australian, but still wasn't convincingly American-- it was, I think, about half and half, some sentences American, others Australian-- that's confusing.)
Last edited by djr33; 12-17-2012 at 02:40 AM.
Daniel - Freelance Web Design | <?php?> | <html>| Deutsch | italiano | español | português | català | un peu de français | Ninasoma Kiswahili | 日本語の学生でした。| درست العربية
We use things like, "Friday week" for example, and "yesterday week", but I haven't heard "tomorrow week".
I know a lot of people who say "blind Freddie" (not Charlie), however people also use "tail-end Charlie", (in reference to the tail gunners in Lancaster bombers during the war, who were nicknamed that, but is used in reference to someone lagging behind)I also have no idea about this one, but I heard "Even blind Charlie can see [that]..." meaning "that's obvious!". I've never heard it elsewhere. But we do say "even a blind man can see that". (Of course I'm ignoring political correctness here. I just heard it on a show! Haha.)
Is there some "Charlie" in particular, or is that just a phrase that's out there?
"Most good programmers do programming not because they expect to get paid or get adulation by the public, but because it is fun to program." - Linus Torvalds
Anime Views Forums
Bernie
Oops... I meant Freddie. I couldn't remember and I saw something on the internet when I searched for "Charlie".
Hm... what about "blind Freddie" then?
As for "week", I'm pretty sure it was "tomorrow week". But either way, seems the same as "yesterday week" or "Friday week"... what does that mean, exactly? Is it 7 days from that point? So "yesterday week" means from 8 days to 1 day ago? And "Friday week" means "Friday, and one week after"?
Daniel - Freelance Web Design | <?php?> | <html>| Deutsch | italiano | español | português | català | un peu de français | Ninasoma Kiswahili | 日本語の学生でした。| درست العربية
Well, that's what people I know say.
Basically yes, but "tomorrow week" doesn't really have a ring to it.As for "week", I'm pretty sure it was "tomorrow week". But either way, seems the same as "yesterday week" or "Friday week"... what does that mean, exactly? Is it 7 days from that point? So "yesterday week" means from 8 days to 1 day ago? And "Friday week" means "Friday, and one week after"?
"Most good programmers do programming not because they expect to get paid or get adulation by the public, but because it is fun to program." - Linus Torvalds
Anime Views Forums
Bernie
Bookmarks